Перевод "Wine wine wine" на русский

English
Русский
0 / 30
Wineвино
Произношение Wine wine wine (yайн yайн yайн) :
wˈaɪn wˈaɪn wˈaɪn

yайн yайн yайн транскрипция – 31 результат перевода

But I'm gonna try and interview him for work.
The blog is called, "Wine, wine, wine".
Morning.
Но я хочу попробовать взять у него интервью для работы.
Блог называется "Вино, винцо, винище".
Доброе утро.
Скопировать
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Скопировать
Bravo, Martin!
Vidal, now you've already lost, nobody will pay the wine!
Not worth it, that does not count!
Браво, Мартин!
Видаль, теперь ты проиграл, никто не будет должен вина!
Нет, нет, так нельзя!
Скопировать
Hi, shopkeeper
Give me a jar of wine
One jar
Эй, хозяин
Дайте мне флягу вина
Одну флягу?
Скопировать
One jar
And some dishes to go with the wine
Ok
Одну флягу?
И что нибудь поесть
Ok
Скопировать
- Something to drink?
- Wine. Four glasses.
No, eight.
- Не желаете выпить?
- Вина. 4 бокала вина.
Нет, лучше восемь.
Скопировать
I find that rather intriguing. I'll go and meet him.
Marvelous wine.
How did you know how to choose it?
Я не встревожен, но заинтригован, пойду поздороваюсь.
Все так вкусно, вино изумительно.
Знаете, какое выбрать, я вижу.
Скопировать
Now and then Pierre recalled what he had been told of soldiers under fire in ambuscade when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger more easily.
framing laws, some in women, some in games, some in horses, some in politics, some in sport, some in wine
Nothing is trivial, nothing is important. Only one thing matters:
Иногда Пьер вспоминал рассказ о том, как на войне солдаты под выстрелами в прикрытии старательно изыскивают себе занятие, чтобы легче переносить опасность
И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами.
Нет ни ничтожного, ни важного, все равно;
Скопировать
Children can go.
Lucia, bring in the wine.
Immediately.
Дети, можете идти.
Люсия, принеси нам вина.
Уже несу.
Скопировать
- What´II it be?
- White wine?
Two glasses.
- Что вы будете?
- Белое вино?
Два стакана.
Скопировать
The sporty guy, but thoughtful.
The guy who drinks red wine...
The one who drinks tea...
Спортивный парень... И задумчивый.
Парень, который пьёт красное вино.
Тот, кто пьёт чай.
Скопировать
Girl, you filth, you stink like a cream. Girl, you filth, you stink like a cream.
Boy, you pig, you stink like a wine. Boy, you pig, you stink like a wine.
Your gosh crazy mind, If you cannot talk, you can hear.
Девка, гадина, накрашенная смрадина.
Жених, хряк, воняешь вином ещё так.
Во имя Бога, дура несчастная, если немая - не значит, что не слышишь. - Скажи ей, скажи...
Скопировать
No, no, that's champagne. You'll get diarrhea. Drink something else.
Drink red wine, hombre.
Good morning.
-Не пей, это шампанское, от него тебе будет нехорошо!
-Но я хочу пить!
Добрый день!
Скопировать
You don't find this unexpected, Mr. Spock?
That his food has no taste, his wine no flavour? No.
It simply means that Trelane knows all of the Earth forms, but none of the substance.
Вы не считаете, что это очень странно, м-р Спок?
Что ни у его еды, ни у вина нет ни вкуса, ни запаха?
Нет. Это просто значит, что Трелан знает все земные формы, но не знает вещества.
Скопировать
If you know where to look for it, you will fiind it.
And when you get there... you will be presented with wine and water... and play with a gramophone.
When you get there, you will help harvest grapes... and you will pick up scorpions hidden under white rocks.
И если знать где искать, то найти его не составит труда.
И когда вы окажетесь там... Вас встретят водой и вином... И игрой граммофона.
И когда вы окажетесь там, Вы будете собирать виноград И скорпионов, затаившихся среди белых камней.
Скопировать
Dance.
Wine, Doctor?
Drink is too levelling. How is he?
Потанцуем.
Бокал вина, Доктор?
Выпивка слишком уравнивает.
Скопировать
Tajimaya
It's wine on the open sea
It's ship number ten
Таджимая.
Это вино в открытом море
Это десятый корабль
Скопировать
Why me, though so young, I have a heartache
Why does my wine tastes like clay and henbane
Why is it that I'm so sad and there is a shadow in my soul
почему я, молодая, в сердце скорбь лишь ношу.
Почему мне вина вкус - ядовитое зелье.
И - нашла уж моя грусть и в душе отраженье.
Скопировать
Four pounds of potatoes... six ounces tomato paste...
Four pounds of potatoes, six ounces of tomato paste, six ounces of ground beef and a bottle of wine.
We'll need at least 2,000 lire.
Два килограмма картошки... двести граммов консервов...
Два кило картошки, двести граммов консервов, триста граммов мяса для соуса и бутыль вина.
На это нужно по меньшей мере две тысячи лир.
Скопировать
Ask him whether it's true.
Ask the employer if the wine is good. Eh, Saro?
Come with me.
Спросите у него, коли я неправ.
Спросить у хозяина таверны, хорошее ли вино?
- Идём со мной.
Скопировать
Volo.
Will my lady take a little wine?
It is a very good wine, especially brought from Vivar.
Да.
Не хотите ли вина, моя госпожа?
Это прекрасное вино доставили из Вивара.
Скопировать
Will my lady take a little wine?
It is a very good wine, especially brought from Vivar.
I thank you, Fanez. No.
Не хотите ли вина, моя госпожа?
Это прекрасное вино доставили из Вивара.
Нет, Фаньес, спасибо.
Скопировать
- Have you ever eaten better food?
Nor drunk better wine, nor...
I love you. Dona Chimene, my wife.
А ты ел что-нибудь более вкусное? Нет.
И не пил лучшего вина.
Я люблю тебя, донна Химена, моя жена.
Скопировать
Wonderful.
This calls for wine, food.
Mother, a guest.
Замечательно!
Значит за это мы должны выпить! И поесть! Матушка!
У нас гость!
Скопировать
And leave my winnings?
More wine.
Let's drink to love's victory.
И оставить свой выигрыш? !
Еще вина!
Ах! Давайте выпьем за победу любви!
Скопировать
We have them.
Wine?
We export it.
Мы их уже сеем.
Вино?
Мы его экспортируем.
Скопировать
- Yeah.
And what's the wine for?
Priming the cannon?
- Да.
А вино зачем?
Залить в пушки?
Скопировать
All it can do is flow
But think of wine
It's red or white
Все, что она может, течь.
Но подумай о вине.
Оно или белое, или красное.
Скопировать
- Why do you do it?
- I like wine.
Lay off.
- Почему ты это делаешь?
- Я люблю вино.
Оставь меня в покое.
Скопировать
Jeez, it's hot for November!
Bottle of wine, please.
You by yourself? No lady friend?
Боже мой! Ноябрь, а так жарко, мадам Шонье!
- Принесите бутылку.
- Все один, Мишель, не поймал свое счастье?
Скопировать
- Exactly.
For 10 years, we let snakes bite us, insects sting us, animals maul us, heathens slaughter us, the wine
- Everything in the name of God.
- Так точно.
10 лет нас кусали змеи, жалили осы, калечили звери, кромсали варвары, травили винами, инфецировали женщины, ели мокрицы, трясла лихорадка.
- И все это во имя Господа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wine wine wine (yайн yайн yайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wine wine wine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайн yайн yайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение